| | |
| что вы все время ограничиваетесь одним словом перевода, Lanyard переводится как ремешок, и даже как темляк. | |
| | |
Темляком кроме вас его никто не переводит.
| | |
| lanyard knots это темлячные узлы предназначенные для декоративного связывания | |
| | |
#19,22. The LANYARD KNOT, of similar construction(STOPPER KNOT), but tied in the bight or central part of a rope.
Шото у Эшли это совсем другое.
| | |
| KNOB можно перевести, как Набалдашник или узел на ПУЧКЕ | |
| | |
Зачем вы это сделали? Есть термин KNOB, есть его определение - стопор на конце веревки и чото там с ХК и КК. Больше ничего не надо. никаких KNOP, Набалдашник, пучок. Вы только всё запутываете.
| | |
| KNOB на Руси называют Кноп. | |
| | |
Соглашусь, но отчасти. Проблема во второй части определения, где говорится про концы и куда они смотрят. У наших это шаровидный - да, стопор - да, но нет ничего про куда смотрят концы из-за чего нельзя провести различие между button(KNOB) и STOPPER(KNOB). Таким образом стопор, пуговица и кноп это один и тот же термин у нас.
| | |
| понятие термина Lead, что по моим предположением означает направление | |
| | |
К сожаленью 1 термин может означать разные вещи в зависимости от того, где он применяется. В ТГ Lead это одно, в узлах другое.
LEAD: The direction of a rope. The direction of a strand in a knot.
Перевода Lead, как свойства узла я не нашёл. В нашей литературе используется термин "износостокость", но как он устроен непонятно. Перетерание близкий термин, но он неиспользуется.
| | |
| LANYARD переводиться еще, как шнурки | |
| | |
Вообще непонимаю зачем это нужно. Трос это трос в не зависимости шнурки это нитки или ремни.
| | |
| КТО EYE переводит, как огон или очко. | |
| | |
Огон (eye) постоянная или временная петля, сделанная на конце или в середине троса (Захаров А.В., Захарьян Р.Г., Кургузов С.С., Лихачев А.В., Развозов С.Ю., Самарин В.И., Страшко А.Н., Чекрыгин Н.В. Краткий словарь морских терминов — C.25)
ОЧКО (Eye) — небольшой огон, кольцо, петля в конце снасти или стропа. Делается так же, как и простой огон. (Самойлов К. И. Морской словарь. М., Военмориздат, 1940—1941. т. 1)
eye, loop or ring for fastening the rigging of ships, огонъ. очко, azs; zilpa (43 Bandrewitch Ansis. Anglo-Russian-Lettish M)
| | |
| А вот Выбленочный узел есть чистейший представитель группы Hitch | |
| | |
Меня интересует русский аналог группы CROSSING KNOTS, а не к чему относится выбленочный узел. Есть группа "Крепёжный узел"(hitch) у Будворта, но так как это перевод штыка, то это непральная группа, которая похожа только названием. у Грэма Маклахлена тоже есть "Крепёжный узел", но книги нет шоб понять.
Иерархия групп: | | |
| Свиток: развернуть -class -chapter various 2. OCCUPATIONAL KNOTS #149 knots 3. KNOB KNOTS STOPPER knots #514 knots 3. KNOB KNOTS BUTTON knots knots 3. KNOB KNOTS LANYARD knot hitches 11. SINGLE-LOOp KNOTS #600 hitches 12. DOUBLE- AND MULTIPLE-LoOp KNOTS #1074 hitches 13. THE NOOSE #1114 ? 14. KNOTS TIED IN THE BIGHT #1140 hitches 15. CLOVE HITCH AND OTHER CROSSING KNOTS #1171 ? 16. BINDING KNOTS #1202 knots 17· THE TURK'S-HEAD #1278 bends 18. BENDS #1402 bends 19· SHROUD KNOTS (MULTI-STRAND BENDS) #1560 hitches 20. BELAYING AND MAKING FAST #1594 hitches 21. HITCHES TO SPAR AND RAIL (RIGHT-ANGLE PULL) #1662 hitches 22. HITCHES TO MASTS, RIGGING, AND CABLE (LENGTHWISE PULL) #1733 hitches 23. HITCHES TO STAKE AND POST, PILE AND BOLLARD #1773 hitches 24. RING HITCHES #1821 ? 27. OCCASIONAL KNOTS #1985 ? 28. LASHINGS AND SLINGS #2066 knots 29. THE MOnKeY'S FIST AnD Other KNOT COVERINGS #2200 knots 30. fLAT OR TWO dimenSIONAL KNOTS #2242 ? 31. FANCY KNOTS #2402 ? 32. SQUARE KNOTIING #2485 ? 33. TRICKS AND PUZZLE #2534 bends 34. LONG AND SHORT SPLICES #2621 splices 34. LONG AND SHORT SPLICES #2621 ? 35. EYE SPLICES #2725 ? 36. ODD SPLICES #2813 ? 37. CHAIN AND CROWN SInnets #2868 ? 38. PLAT SINNETS #2959 ? 39. SOLID SINNETS #3035 ? 40. PRACTICAL MARLINGSPIKE SEAmanShip #3083 ? 41. DECORATIVE MARLINGSPIKE SEAmanShip #3463 | |
| | |
| | |
| BENDS и HITCHES это разное. | |
| | |
Может по эшли это разное, но мы русскую интерпритацию ищем.
HITCH Узель коимъ одна веревка привязывается к другой, или къ чему иному. (89 Бутаков А. Словарь морскихъ словъ и реченій, съ англійскаго на французскій и русскій языки. 1837)
Штык (fitalingure.; entalingure. Bend; clinch) — узелъ, которым связываются два перлиня или кабельтова или которымъ они привязываются к верпу, рангоутному дереву, за рымъ и проч.(Вахтин В.В. Объяснительный морской словарь. СПб. 1894.)
| | |
| BELAYING AND MAKING FAST #1594 не Быстроразвязывающиеся узел Скрягина | |
| | |
To belay is to take one or more S turns around one of the several objects, just named, which are to be pictured in this chapter.
To make fast is to secure these turns by adding a SINGLE HITCH over the belaying turns.
Это штыки S формы и простой штык. Тоесть это упрощённые штыки. Но такой группы у нас нет. Но если переводить то получается просто "быстрый штык".
| | |
| HITCHES TO SPAR #1662 узлы на рангоуте. | |
| | |
почему не штыки, ведь мы выяснили, что хитч и штык это привязывание к объекту.
This chapter is composed of hitches to objects of more or less cylindrical form, the pull being at an angle with the object.
These are of two general sorts, the first treated being SNUG HITCHES of two or more turns, in which the ends are secured under one or more of the turns.
The second variety consists of LOOSE HITCHES of one or more turns in which the ends are secured to the standing part, generally with one or two HALF HITCHEs.
#12 A hitch makes a rope fast to another object.
Найтов (lashing) судовая снасть, используемая для закрепления предметов оборудования и снабжения, штучных грузов в трюмах и на палубах судна 25 Захаров А.В., Захарьян Р.Г., Кургузов С.С., Лихачев А.В., Развозов С.Ю., Самарин В.И., Страшко А.Н., Чекрыгин Н.В. Краткий словарь морских терминов
lash найтов;строп; 498 Фаворов П.А. Англо-русский морской технический словарь. — Москва: Военное издательство министерство обороны СССР, 1977.
lashing найтов; бензель; стеклинь; крыж; 498 Фаворов П.А. Англо-русский морской технический словарь. — Москва: Военное издательство министерство обороны СССР, 1977.
Lashing, piece of rope by means of whk-h -an anchor, spar etc. is fastened to the deck, бензеля; завязки; найтовы; обвивка тросомъ;стопорки. крыж 76 Bandrewitch Ansis. Anglo-Russian-Lettish Marine Dictionar
lashing крыж у бензеля. TM 30-544 Glossary of soviet military terminology, 1955.
найтовы (n) lashings (Mar). TM 30-544 Glossary of soviet military terminology, 1955.
бензель seizing; lash; bend 40 Амелин Г.А. Англо-русский и русско-английский словарь морской терминологии. — Керчь: 1998.
найтов lashing 50 Амелин Г.А. Англо-русский и русско-английский словарь морской терминологии. — Керчь: 1998.
lashing 1.найтов 2.связывать, 18 Амелин Г.А. Англо-русский и русско-английский словарь морской терминологии. — Керчь: 1998.
Lashing. Найтовъ или найтовные веревки 240 Бутаков А. Словарь морскихъ словъ и реченій, съ англійскаго на французскій и русскій языки. 1837
Найтовъ отъ гол.: naijen—шить, touw — канатъ, тросъ. (Aiguilletage; cravate; saisine; velture;valture. Lashing; seizing)—обвивкатросомъ (каждый круговой оборота называется шлагомъ) кругомъодного или несколькихъ деревъ,или обвивка, соединяющая концы двухъ тросовъ, или троса съ дере Вахтин1891 182
НАЙТОВ— 1. Соединение при помощи троса двух или нескольких рангоутных деревьев, двух толстых тросов и др. 2. Трос, которым крепятся пр едметы 73 Фадеев В.Г. Краткий морской словарь. — Москва: Военное издательство министерства обороны союза ССР, 1955.
Как видите кроме вас его как "стальной трос" никто не переводит.
сезни | | |
| Может PLAT SINNETS, SOLID SINNETS устаревшие названия | |
| | |
Вы сначала определение найдите или перевод прежде, чем выписывать из используемых терминов.
Platted lines have little or no torsion. Used as belting.(487)
The word braid appears to have been applied almost exclusively to FLAT SINNETS.(471)
The word plat or plait, besides meaning braid. Sailors use the word when platting a mat.(471)
CHAIN SINNETS are made of one or more strands that are formed into successive loops, which are tucked through each other.(471)
(SOLID SINNETS)The PLAT SINNETS of the previous chapter are either flat or tubular. Lar er and different-shaped sinners have always required core (501)
| | |
| Скиньте пожалуйста кто-нибудь сюда вводный текст на английском | |
| | |
There are three distinct kinds of TURK'S-HEADS that are much the same in appearance, but are differently constructed.
(1) the STANDING TuRK'S-HEAD, which is tied with any number of strands;
(2) COACH WHIPPING, which is tied with any even number of strands;
(3) the common TURK's-HEAD, sometimes called the RUNNING TURK'S-HEAD, which is tied with a single strand.
| | |
| У Хала есть узлы, связанные двумя веревками. Но он и не называет их Турецкой Головой | |
| | |
the casa pattern (also called the turk's-head knot pattern) (9)
The 8 Part 6 Bight Casa-Coded Knot(45)
All of the knots we have tied up to this point have been tied with one strand.
in an 8P 6B knot we have a common divisor of two, so it will take two strands to tie this knot.
У хала вообще нет турецких голов. У него косы + рисунки плетения. 8х6 по Халу 2 тросовый и Casa. casa это рисунок плетения ТГ. Таким образом ИМЕННО по Халу много троссовые ТГ и одно троссовые ТГ подпадают под одну группу, потому что у них рисунок плетения один. Другие авторы придумывают другие категории для много-тросовых ТГ типо multistrand, STANDING...
Как можно MW не вписывать в ТГ, если его можно из тех же кос сделать
Вот вам залипательный MW